FC2ブログ
日本語でやりたいんじゃー

日本語でやりたいんじゃー

洋ゲー(どちらかというとマイナーな奴)の日本語化や訳。カテゴリでの並び順が現在優先的に日本語化やっているタイトルの順になっています。

 

短いスパンで連日のように更新されるアプデ内容小出しの意図は?

今まで、こんな手法取ったことなかったので公式の意図が読めない。
パッチ名からしてもかなり力入ってるのが伝わるから、もったいぶってるのか、
それとももう少し時間掛かるよということなのか。
それか単にこんなにアップデートするから今セール中だし買ってねーということなのか。
オンラインゲーだと、この後1ヵ月後ぐらいに大型アップデート決行とか告知されるパターンだがw

そういえば今までの戦術画面でのセーブ使えなくなるんだっけ。
1操作でそのままエンディング画面に突入する所でセーブしてある、
いくつかのエンディングの訳確認用データがみんな飛ぶのかー痛いな。
今のうちに、もう何回かチェックしとかないと。

 
<-   05 2020  ->
SUN MON TUE WED THU FRI SAT
- - - - - 1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
31 - - - - - -
プロフィール

機械仕掛けの翻訳人

Author:機械仕掛けの翻訳人
機械翻訳をベースに校正するスタイルで訳してます。
なので誤訳等は結構あるかと。

翻訳者に代わって開発等に日本語化の交渉などをするシステムを築き上げるのが夢。

ゲーム日本語化の実績は、世に出したのが某マイナーRPGなど2~3本です。
自分で使う用は色々なしがらみがあって公開できないのとか結構たくさんあったり…。

基本1人で英語と闘います。

好きなジャンルはシミュレーションRPGみたいなやつ。
XCOMやX-COM(旧)やDarkest Dungeonなど。

日本語化のやり方
ブロとも申請フォーム
検索フォーム
QRコード
QR

Archive RSS