FC2ブログ
日本語でやりたいんじゃー

日本語でやりたいんじゃー

洋ゲー(どちらかというとマイナーな奴)の日本語化や訳。カテゴリでの並び順が現在優先的に日本語化やっているタイトルの順になっています。

 

謎が解けました

前に書いてた、なんで急にパッチ名がクトゥルフとかネクロノミコンとか露骨な物になったのかという件。
クトゥルフパッチに至っては、そのパッチによってクトゥルフの呼び声要素がバッサリ無くなって、
このゲームのクトゥルフ的魅力が75%ぐらい下がったのにも拘らず何故その名前?と思ってました。

そしたらですよ、偶然見つけてしまいました。
Lovecraft Country、テレビドラマこの夏放送開始。
テレビドラマでクトゥルフがばんばん露出するわけですから、
これに乗っからない手はないということなんでしょう。
開発資金は会社の従業員数から計算して少なくとも7億はエピックからもらってるはずなので
(年間3.5億ぐらいの支出があると私は計算しています)
あと1年ぐらいはPPは安定したパッチなど安泰だと思うんですが、営業努力もやってるんですね。

でドラマの話なんですが、
原作もあって、4年前発刊してるんだけど全然この作者知らなかったです。
しかもただのホラーではなくて人種差別問題を絡めてあるらしいです。
ただのスプラッター寄りホラーじゃないならいいですねー。
黒人の主人公と恋人と叔父が行方不明の父を探しに行くところから始まるらしいです。
そういえばPPも行方不明のサイムズさんを探すところから始ま…
で、ある屋敷の地下室に閉じ込められていたという情報を掴むのですが、
その屋敷を営んでいたのは白人の教団風人物たちだった。
そういえばPPにも行方知らずの兄の居場所の情報を掴むとアヌの弟子たちで奪還作戦が始ま…
トレーラーを見るとPPでもおなじみの宇宙儀は出てくるわ、
最後にはクトゥルフの星の落とし子みたいなの出てくるわでかなりいいですね。
映像も綺麗でPPの翻訳のときのBGVに流しとけば色々なイメージを掻き立てられそう。
トレーラーURL
https://www.youtube.com/watch?v=dvamPJp17Ds

もう既にPPと類似点がたくさんありますが、今後彼らがこのドラマからパクッ…いやオマージュしてくる可能性は
あると思うので、ぜひチェツクしたいドラマですね。

DLC2翻訳ですが、ある程度日本語に出来たところでリリースします。
現在、事前仕込みに入ってなかった、イベントシナリオ部分の翻訳中。
 
<-   08 2020  ->
SUN MON TUE WED THU FRI SAT
- - - - - - 1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31 - - - - -
プロフィール

機械仕掛けの翻訳人

Author:機械仕掛けの翻訳人
機械翻訳をベースに校正するスタイルで訳してます。
なので誤訳等は結構あるかと。

翻訳者に代わって開発等に日本語化の交渉などをするシステムを築き上げるのが夢。

ゲーム日本語化の実績は、世に出したのが某マイナーRPGなど2~3本です。
自分で使う用は色々なしがらみがあって公開できないのとか結構たくさんあったり…。

基本1人で英語と闘います。

好きなジャンルはシミュレーションRPGみたいなやつ。
XCOMやX-COM(旧)やDarkest Dungeonなど。

日本語化のやり方
ブロとも申請フォーム
検索フォーム
QRコード
QR

Archive RSS