FC2ブログ
日本語でやりたいんじゃー

日本語でやりたいんじゃー

洋ゲー(どちらかというとマイナーな奴)の日本語化や訳。カテゴリでの並び順が現在優先的に日本語化やっているタイトルの順になっています。

 

予告通りパッチ来てるし、いいですね

日本語データ群に今回の変更箇所全部をささっと落とし込んで、まずはゲーム内を偵察。
(ささっといっても、数時間は掛かってます、はい。)
変更データ見た感じ、新たな英文は約100項目増えてます。
英文の変更による、訳変更は修正済みです。


もしやの期待もあった戦術画面でのセーブは、やはり救出できず。あぁエンディング確認用がー。

DanforthNew001.jpg
一番画面的に変更あると思うのが、ここなんですがそんなに英文出てこないですね。
100項目もどこに追加されたんだろ。ウェーヴのところか?
とにかく、この新しい100項目訳して、ゲーム内で確認終ったらプリプロ版出します。
Phoenix PointのプリプロなんでPPPPです。
 
 
Comments

 
<-   05 2021  ->
SUN MON TUE WED THU FRI SAT
- - - - - - 1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31 - - - - -
プロフィール

機械仕掛けの翻訳人

Author:機械仕掛けの翻訳人
機械翻訳をベースに校正するスタイルで訳してます。
なので誤訳等は結構あるかと。

翻訳者に代わって開発等に日本語化の交渉などをするシステムを築き上げるのが夢。

ゲーム日本語化の実績は、世に出したのが某マイナーRPGなど2~3本です。
自分で使う用は色々なしがらみがあって公開できないのとか結構たくさんあったり…。

基本1人で英語と闘います。

好きなジャンルはシミュレーションRPGみたいなやつ。
XCOMやX-COM(旧)やDarkest Dungeonなど。

日本語化のやり方
ブロとも申請フォーム
検索フォーム
QRコード
QR

Archive RSS